trang Blog

thphong1984Tham gia: 06/03/2005
  • CÁCH VIẾT CHỮ TIẾNG HOA
    Thư Giãn
    CameraNikon D3
    ISO3200
    Aperturef/8
    Exposure1/50th
    Focal Length200mm

    CÁCH VIẾT CHỮ TIẾNG HOA

    Chữ tiếng Hoa mới nhìn vào, cảm thấy rất phức tạp, khó viết, và không biết bắt đầu viết từ đâu. Nhưng thật ra cũng rất đơn giản, nếu như chúng ta nắm bắt được các quy tắc của nó, gồm:

    1). Ngang trước sổ sau

    2). Phẩy trước mác sau

    3). Trên trước dưới sau

    4). Trái trước phải sau

    5). Ngoài trước trong sau

    6). Ngoài trước, ở trong, đóng khung sau

    7). Giữa trước hai bên sau

    Tiếng Hoa có tất cả là 214 bộ thủ cơ bản. Có bộ thủ biểu đạt được ý nghĩa, nhưng có bộ không tự mình biểu đạt ý nghĩa. Cho nên, người học viết chữ Hoa, tạm thời đừng để ý đến việc đọc được cái bộ đó, mà dùng tên Hán Việt để ghi nhớ nó là một bộ thủ (không nhớ tên nó cũng không sao, nhưng phải nhớ nó là một bộ thủ, rồi chúng ta sẽ gặp lại nó trong bài học, lúc đó, chúng ta sẽ đọc và thấy được ý nghĩa của nó ). Một khi đã nắm bắt được tất cả các bộ thủ đó, thì việc viết chữ Hoa sẽ trở thành chuyện nhỏ, còn có thể dùng những bộ thủ đó tra từ điển nữa đó các bạn.

    Ví dụ:

    Chữ “xiăng” gồm có 3 bộ ghép lại : bộ Mộc, bộ Mục và bộ Tâm (bộ Mộc ở bên trái viết trước, sau đó tới bộ Mục ở bên phải, cuối cùng là bộ Tâm ở dưới.)

    Chữ “chuán” gồm có 3 bộ ghép lại : bộ Chu, bộ Nhi và bộ Khẩu (bộ Chu ở bên trái viết trước, bộ Nhi ở bên phải nằm trên viết sau, cuối cùng là bộ khẩu ở dưới)


    http://tw.myblog.yahoo.com/baobonphuong/article?mid=4880&prev=-1&next=4878

    ---------

    Trước hết bạn phải học thuộc các bộ cơ bản của chữ Hán. Sau đó các chữ khác được ghép từ những bộ cơ bản ấy. Thiết nghĩ đó là cách nhớ dễ nhất.

    Tôi lấy một số ví dụ:
    - Chữ TÂM 心 - Chữ ĐAO 刀 - Để tạo thành chữ NHẪN 忍 người ta đặt chữ ĐAO lên trên chữ TÂM với ý là "dao treo trên đầu vẫn nhịn được"
    - Chữ HÒA 禾 là cây thân mềm - Chữ HỎA 火 là lửa - Để tạo thành chữ THU 秋 người ta đặt chữ HÒA cạnh chữ HỎA với ý là "mùa THU trời bắt đầu se lạnh thì người ta đốt cỏ để sưởi ấm".
    - Để tạo thành chữ SẦU 愁 người ta đặt chữ THU bên trên chữ TÂM, với ý là "TÂM người ta bị đè nặng bởi THU thì buồn SẦU"
    ...

    Đây chỉ là một ý kiến nhỏ của tôi. Tuy nhiên học theo cách đó bạn cần tìm được một quyển từ điển hợp lý, và hơn tốn thời gian. Tuy nhiên khi đã học được chữ nào rồi thì nhất định sẽ khó quên.
    Đồng thời cũng đừng máy móc quá, hãy nghĩ ra cách để nhớ cho dễ.
    Ví dụ chữ THÊ 妻 nghĩa là vợ. Bên dưới chữ THÊ có bộ NỮ女 bên trên giống chữ SỰ 事, nhưng cũng có thể cho là giống cái bàn tay 手 và chữ THẬP 十.
    Người ta có thể tư duy vợ THÊ là người NỮ nắm SỰ việc trong nhà.
    Bản thân tôi lại nhớ theo cách hơi dí dỏm một chút rằng: "vợ THÊ là người phụ NỮ có mười 十 tay 彐"

    Chúc bạn thành công!

    P/S: À những gì tôi vừa viết là chữ Hán thôi nhé! còn tiếng TRUNG thì tôi không biết đâu, tôi không học tiếng TRUNG. Mặc dù tiếng TRUNG là dùng chữ HÁN nhưng cách đọc sẽ khác.

    http://vn.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080518002637AAG4khE

    ---------

    Đây là cách gõ Tiếng Hoa.

    Cách viết tiếng Hoa trên WinXP bằng phiên âm la tinh (Pinyin):

    Cài đặt phông chữ tiếng Hoa trong WinXP

    Start => Control Panel => Langugue and Regional Options => Langugue chọn click dòng dưới và bấm vào Advanced

    Sau đó chọn để add thêm font tiếng Trung giản thể (PRC - Simple Chinesse) hoặc tiếng Trung phồn thể (Traditional Chinesse) vào bộ gõ.

    Lần lượt theo hình minh hoạ sau:

    1 - Nếu máy bạn là dùng WinXP tiếng Hoa như tôi:

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Click vào cả 2 lựa chọn ở dưới nhé, nếu máy báo thiếu font, cần cho đĩa WinXP vào để lấy font chữ từ đĩa, mất 1 phút. Sau đó chọn cái số 6.

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Bạn xem cần dùng font tiếng Trung nào thì cho font đó vào bằng cách bấm số 7 để chọn, trên hình là tôi đã chọn xong cả 2 loại font tiếng Trung, giản thể là PRC và phồn thể là của Đài Loan.

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Bấm vào số 7 thì nó ra hình này, chọn 2 cái màu đỏ:

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Chọn xong font nào thì chọn cách gõ cho font đó ngay. Tiếng Trung của ĐL thì nên chọn gõ bằng cách Microsoft New Phonetic IME

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    Nếu chữ giản thể thì chọn cách gõ bàn phím ABC

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    OK là có thể bắt đầu chuẩn bị gõ tiếng Hoa rồi.

    Chuyển đổi bàn phím tiếng Hoa sang Anh bằng cách Ctrl và Space. Nhớ tắt font tiếng Việt đi đã.

    Nếu trên màn hình bạn không nhìn thấy icons của cách gõ tiếng Hoa hiển thị lên, thì bạn nhớ quay trở lại bấm chọn vào đây nhé:

    Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

    -----


    Đủ bộ rùi .

    May mắn sẽ đến với bạn.