trang Blog

Nguyễn Mr.Tham gia: 19/10/2004
  • Em bảo anh đi đi
    Thư Giãn
    CameraNikon D3
    ISO3200
    Aperturef/8
    Exposure1/50th
    Focal Length200mm

    Em bảo anh đi đi

    EM BẢO ANH ĐI ĐI (NGốC)
    Em bảo anh đi đi
    Sao anh không đứng lại
    Em bảo anh đừng đợi
    Sao anh vội về ngay

    Lời nói thoảng gió bay
    Đôi mắt huyền đẫm lệ
    Sao mà anh ngốc thế
    Không nhìn vào mắt em?

    Bài này hồi học ở trường ĐH, ông thầy dạy môn Tiếng Việt Thực hành - Nguyễn Văn Đức Lợi - đã đọc cho cả lớp nghe. Thấy hay hay, thích thích một số thằng chép vào tập. Tôi thì chỉ nhớ mang máng... vì chỉ kịp ghi lại trong đầu.

    Tự nhiên hôm nay nổi hứng, vào mạng sợt, ra cả lố. Nhưng mà chỉ có version này là thích nhất. Nhưng nhớ hồi đó ông thầy đọc câu thứ tư là: "Sao anh vội quay về" chứ không phải "... về ngay". Và hồi đó, ông nói đây là bài thơ của một nhà thơ người Ba Lan tên là NGốC. Tôi thì tôi thích cái tên này hơn. Cũng tìm thấy một số thông tin trên mạng đây là tác giả nam. Thật ra đều không phải!

    Đây là bài thơ của tác giả nữ Silva Kaputikian, người Armenia. Và đây là bản dịch của ai thì cũng không rõ lắm vì không thấy thông tin này trên mạng. Nếu ai biết được dịch giả là ai thì comment giùm.

    Một bài thơ hay, dễ thương đúng cái kiểu con gái "nói có là không, nói mưa là nắng". Hồi đó, em luôn nói tôi là ngốc, có phải vì tôi cũng giống y chang anh chàng trong bài thơ này? Và có phải vì thế... mà... Thôi, chỉ viết thế thôi, không lại sắp lan man rồi.


    Bạn có thấy thay từ "về ngay" = "quay về ở câu số 4 thì bài thơ sẽ hay hơn không?
    1. Hay hơn đấy, thấy có vần hơn!
    3
    2. Cũng hay nhưng nên tôn trọng bản dịch.
    1
    3. "Về ngay" và "gió bay" hợp vần thế còn gì. Đừng sửa nhé!
    3
    4. Ý kiến khác của bạn
    2